Monday, August 15, 2011

Andrea Bocelli... the most beautiful piece of music...


2 comments:

  1. Oh, my goodness, Andrea! Even without understanding the words, the beauty of this song stole my heart. Then, I looked up the translation (several, actually). I found one here:

    http://wiki.answers.com/Q/English_translation_of_con_te_partiro

    My preferred, though, because it reads like a poem, is this:

    When I'm alone
    I dream of the horizon
    and words fail;
    yes, I know there is no light
    in a room where the sun is absent,
    if you are not here with me.
    At the windows
    show everyone my heart
    which you set alight;
    enclose within me
    the light you
    encountered on the street.

    I'll go with you
    to countries I never
    saw and shared with you,
    now, yes, I shall experience them.
    I'll go with you
    on ships across seas
    which, I know,
    no, no, exist no longer;
    with you I shall experience them.

    When you are far away
    I dream of the horizon
    and words fail,
    and, yes, I know
    that you are with me;
    you, my moon, are here with me,
    my sun, you are here with me
    with me, with me, with me.

    I'll go with you
    to countries I never
    saw and shared with you,
    now, yes, I shall experience them.
    I'll go with you
    on ships across seas
    which, I know,
    no, no, exist no longer,
    With you I shall experience them again.

    I'll go with you
    on ships across seas
    which, I know,
    no, no, exist no longer,
    with you I shall experience them again.
    I'll go with you.

    You and me.

    Then, there is the Italian/Gaelic/English version that Bocelli sang with Sarah Brightman, all lyrics here:

    http://josvg.home.xs4all.nl/cits/sb/sb412sc.html

    Any way it is translated, the lyrics have a special meaning for me...it is as though, when I spoke to you on the phone recently and told you I would not miss you and why, I was expressing what this song says. Thank you so much for posting this.

    Travel adventurously, my dear Andrea, travel far, to light I will experience through you, to places I will know through you,

    With love, The Aunt Gail

    ReplyDelete
  2. I love it : ) The song means that much more to me now too. I got teary when I read the first translation.

    ReplyDelete